A Blooming Tree 一顆開花的樹

席慕容

May Buddha let us meet in my most beautiful hours

I have prayed for it for five hundred years

 

Buddha made me a tree

By the path you may take
 

 

In full blossoms I‘m waiting in the sun

Every flower carrying my previous hop
 

 

As you are near

Listen carefully

The quivering leaves are my waiting zeal

noticing me

My friend

Upon the ground behind you

Is not the fallen petals

But my withered heart

翻譯:
 

如何讓你遇見我在我最美麗的時(shí)刻

為這,我已在佛前求了五百年

求佛讓我們結(jié)下一段塵緣

佛于是把我化做一棵樹

長(zhǎng)在你必經(jīng)的路旁

陽(yáng)光下慎重地開滿了花

朵朵都是我前世的盼望

當(dāng)你走近

請(qǐng)你細(xì)聽

那顫抖的葉是我等待的熱情

As you pass by the tree without 

而當(dāng)你終于無視地走過

在你身后落了一地的

朋友啊

那不是花瓣

那是我凋零的心

? 版權(quán)聲明
THE END
喜歡就支持一下吧
點(diǎn)贊0
分享
評(píng)論 搶沙發(fā)
liuying的頭像-樂悠悠作文網(wǎng)

昵稱

取消
昵稱表情代碼圖片