Caught stealing 預算超標的小偷

A shoplifter was caught red-handed trying to steal a watch from a jewelry store. “Listen,” said the shoplifter, “I know you don‘t want any trouble either. What do you say I just buy the watch, and we forget about this?”

The manager agreed and wrote up the sales slip. The crook looked at the slip and said, “This is a little more than I intended to spend.”

翻譯:

一個小偷在一家珠寶店企圖偷走一只手表的時候被當場擒獲。“聽著,”小偷說,“我知道你們也不想惹麻煩。我把這只表買下,然后我們就當什么也沒發生,你看怎樣?”

經理表示同意,然后列了一張售貨單。小偷看著單子說道:“這比我最初的預算稍稍高了一點,你們還有沒有便宜一點兒東西。”

 

shoplifter(商店扒手)

crook(騙子,壞蛋)

 

A mother saw her three-year-old son put nickel in his mouth and swallowed it. She immediately picked hime up, turned him upside down and hit him on the back, whereupon he coughed up two dimes. Frantically , she called to the father outside.

“Your son just swallowed a nickel and coughed up two dimes! What shall I do?”

Yelled back the father, “Keep feeding him nickels!”

翻譯:

母親見三歲的兒子將一枚五分鎳幣放進嘴里吞了下去,她立刻將他抱起,頭朝下不停地拍打他的后背,他咳出了兩枚一角的硬幣,她發狂似的朝正在外面的孩子父親喊道:

“你兒子剛才吞下了一枚五分鎳幣,可咳出兩枚一角的硬幣!我該怎么辦呢?“

孩子他爸大聲回答道:“再喂他幾枚五分鎳幣!”  

Frantically(瘋狂似地)

 

? 版權聲明
THE END
喜歡就支持一下吧
點贊0
分享
評論 搶沙發
liuying的頭像-樂悠悠作文網

昵稱

取消
昵稱表情代碼圖片