Charles came home at four in the morning and found his wife lying awake in the bed.” Where you until this hour of the morning?” She screamed.
Ignoring what she asked, Charles asked. Charelrs opened his bedroom closet and found a naked man cringing on the floor.
Chareles asked,”Who is this man?”
“Don‘t change the subject!” replied his wife.
查爾斯早上四點回家,發現她的太太醒著躺在床上。”你在什么地方待到這個時候?”她尖叫道。
查爾斯不顧她問什么,打開他臥室的衣櫥,發現一個赤裸裸的男人蜷縮在地板上。
查爾斯問“這人是誰?”
“別轉移話題!”他太太回答。
Stopping in an unfamiliar barber shop for a shave, a young playboy took a fancy to the manicure gril and suggested dinner and a show that evening.
the girl demurred,” I don‘t think I ought to, I‘m married.”
“Why don‘t you ask your husband,” the playboy suggested.” I‘m sure he wouldn‘t object.”
“You can ask him yourself ,” the girl srugged.” He‘s shaving you.”
翻譯:
一位年輕的花花公子在一家不熟悉的理發店里刮胡須,他很喜歡修指甲的女郎,于是提議哪天晚上去吃晚餐和看表演。
女郎猶豫著說:“我覺得我不應該去,我結過婚了。”
“你何不問問你先生,”花花公子建議說:“我確定他不會反對的。”
“你可以自己問他,”女郎聳聳肩道,“他正在替你刮胡須。”
Girl:While I was going downtown on the tramcar this morning ,the conductor came along and looked at me as if I hadn‘t paid my fare.
Boy:Well,what did you do ?
Girl:I looked at him as if I had.
翻譯:
女孩:今天早上我坐電車到市中心是,售票員走過來并注視著我,好像我沒有付車錢一樣。
男孩:嗯,那你怎么辦呢?
女孩: 我也注視著她,就好像我付了車費一樣。