Automobile Fittings 汽車配件

 
1.Automobile Fittings

A lorry driver makes inquiry of a mountaineer, “Excuse me, where can I buy the auto accessories(附件) in the neighborhood?”
 
Mountaineer says, “Some people usually drive heroic car on the road. There is a abrupt turn(急轉彎) ahead not far from here, and a clough(深谷) just below it, where you can find all kinds of the  auto accessories. You will spend no money at all.”

翻譯:

汽車配件

 一個卡車司機向一山民打聽:“請問,這附近哪兒能買到汽車配件?”
 
山民說:“這條路上經常有人開英雄車,前面不遠處是個急轉彎,急轉彎的下面就是深谷,那深谷里什么樣的汽車配件都有——根本用不著花錢。”

 

2.I don‘t remember any of the other names

 

Mr.Green went to Germany,because he had some work there.He came back last Monday,and his young wife met him at the airport.They walked to their car and passed a tall,pretty air hostess.Mr.Green said to her,“Goodbye,Miss Harris,” and the air hostess smiled and said“Goodbye” too. Mrs.Green stopped and looked at the air hostess.Then she said to her husband,“How did you know her name?” “That was easy,”answered Mr.Green.“The names of the captain and all the crew were on a piece of paper in front of our sests.” “What was the name of the captain?”Mrs.Green asked with a smile. Mr.Green laughed and answered,“I don‘t remember any of the other names.”

翻譯:

我不記得其他任何人的名字

格林去了德國,因為他在那里有些工作要做。他上星期一回國,他年輕的妻子到機場去接他。他們向他們的汽車走去,遇見了一位高挑、漂亮的空中小姐。格林先生對她說:“再見,哈里斯小姐。”那位空中小姐莞爾一笑,也說了聲“再見”。格林夫人停下來,看看那位空中小姐,然后她問她丈夫:“你怎么知道她的名字?”“這很容易,”格林先生回答。“機長和機組全體人員的名單都寫在我們座位前的一張紙上。” “那機長叫什么名字?”格林夫人笑著問。 格林先生笑著答道:“我不記得其他任何人的名字。”

 

 
3.Life After Death

Do you believe in life after death?” the boss asked one of his employees.

“Yes, Sir.” the new recruit replied.

“Well, then, that makes everything just fine,” the boss went on. “After you left early yesterday to go to your grandmother‘s funeral, she stopped in to see you.

 

翻譯:

死后重生

 

“你相信人死后仍有生命嗎?”老板問他的一個員工。

“是的,先生。”這個新員工回答說。

“哦,那么,這樣說來一切就很正常了,” 老板繼續說,“在你今早離開,去參加你奶奶的葬禮,她來看你了。”

 
4.I Cant Let Him Get Away  

A male crab(螃蟹) met a female crab and asked her to marry him. She noticed that he was walking straight instead of sideways. Wow, she thought, this crab is really special. I can‘t let him get away .So they got married immediately.
The next day she noticed her new husband waking sideways like all the other crabs, and got upset. “What happened?” she asked. “You used to walk straight before we were married.”
“Oh, honey, ” he replied, “I can‘t drink that much every day.

 

翻譯:

不能讓他跑了

一只雄蟹遇到一只雌蟹,便要娶她為妻。她注意到他走路是直著走,而不是橫著走。哇!她想,這只雄蟹可真特別,我可不能讓他跑了。因此他們立刻結婚了。
第二天,她又發現她的新郎像其他蟹一樣橫著走路了。她深感不安。“你怎么了?”她問,“我們結婚前你可是直著走路的。”
“哦,寶貝,”他回答說,“我不可能每天都喝那么多。”

 
 

 

 

? 版權聲明
THE END
喜歡就支持一下吧
點贊0
分享
評論 搶沙發
liuying的頭像-樂悠悠作文網

昵稱

取消
昵稱表情代碼圖片