Back Up Two Miles 退后兩英里

Back Up Two Miles

 

A farmer and his son, traveling by horse and buggy up a narrow lane, met a motorist going the other way. There was no room to pass for two miles in either direction. The motorist, in hurry, honked his horn .  
“If you don‘t back up,” said the farmer, rolling up his sleeves, I won‘t like what I‘m going to have to do.” The surprised driver put his car in reverse and backed up two miles, allowing the horse and buggy to go by. “What was it you wouldn‘t have liked to have done back there?” asked the farmer‘s son.   
“Back up two miles,” replied the farmer.

翻譯:

 

退后兩英里

一位農夫和他的兒子乘坐輕便馬車來到一段窄路,他們遇到一個開車的人向相反的方向去。兩個方向的兩英里以內都沒有地方可以使他們相擦而過。駕車人甚是著急,按響了喇叭。 “如果你不后退,”農夫說著擼起了袖子,“我可不喜歡我將不得不做的事。”司機吃驚不小,掛上倒擋,向后退了兩英里,讓輕便馬車先過去。   
“剛才在那兒你說過的你不喜歡要做的事是什么?”農夫的兒子問道。   
“退后兩英里,”農夫回答道。

2.I didnt know that I was so far back already

A big battle was going on during the First World War.Guns were firing, and shells and bullets were flying about everywhere.After an hour of this, one of the soldiers decidedthat the fighting was getting too dangerous for him, so he leftthe front line and began to go away from the battle. After hehad walked for an hour,he saw an officer coming towardshim. The officer stopped him and said,“ where are you going?” “I‘m trying to get as far away as possible from the battlethat‘s going on behind us, sir,” the soldier answered. “Do you know who I am?” the officer said to him angrily.“I‘m your commanding officer.” The soldier was very surprised when he heard this and said,“My God,I didn‘t know that I was so far back already!”

 

翻譯:

我想不到我已經往回跑了這么遠了!”

第一次世界大戰期間,一場大戰役正在進行。槍炮轟鳴,炮彈和子彈到處亂飛。這樣過了一個小時后,一個士兵認定戰斗對他來說變得太危險了,所以他離開前線開始逃離戰場。步行了一個小時之后,他看見一個軍官向他走過來。那軍官叫住他說:“你要到哪兒去?” “長官,我正盡可能遠地躲開我們身后正在進行的戰役,”士兵回答說。 “你知道我是誰嗎?”軍官生氣地對他說:“我是你的指揮官。” 那士兵聽到此話感到非常驚訝,說:“天哪,我想不到我已經往回跑了這么遠了!”

 

3.the formula for water

An instructor in chemical warfare asked soldiers in his class: “Anyone knows the formula for water?””Sure. That‘s easy,” said one man.”What is it?””H, I, J, K, L, M, N, O.””What, what?” reasked the instructor.”H to O,” explained the chemistry expert.

翻譯:

水的分子式

生化戰爭課的老師在課堂上問士兵們:“誰知道水的分子式?”“當然,太簡單了。”一個士兵回答道。“是什么?”“H, I, J, K, L, M, N, O.”“什么,什么?”老師又問道。“H to O,”化學專家解釋道。

 

4.The Choice of Word

One day, John was back home after work. He found that his wife was shaking their daughter who was only half a year old. She said “Da-Dy” to the baby many times. John felt very happy because he thought his wife chose the word “Dady” to teach their baby.  
During one night several weeks later, John and his wife were waken up by the cry “Dady”. His wife said to him, “Darling, she is calling you.” Then she turned to sleep.

 

翻譯:

選詞

一天下班回家,約翰發現妻子在搖半歲的女兒,嘴里反復念道:“爸-爸。”約翰心里感到美滋滋的,他的妻子選擇了“爸爸”這個詞首先教孩子。   
幾周后的一天夜里,約翰和妻子被一陣哭聲驚醒了,“爸-爸!”“她在叫你,親愛的。”妻子說,然后翻身竟自睡了。

 
 

 

 

? 版權聲明
THE END
喜歡就支持一下吧
點贊0
分享
評論 搶沙發
liuying的頭像-樂悠悠作文網

昵稱

取消
昵稱表情代碼圖片