Three famous surgeons were bragging about their skills. “A man came to me who had his hand cut off,” said one. “Today that man is a concert violinist.”
“That‘s nothing,” said another. “A guy came to me who had his legs cut off. I stitched them back on, and today that man is a marathon runner.”
“I can top both of you,” said the third. “One day I came on the scene of a terrible accident. There was nothing left but a horse‘s posterior – and a pair of glasses. Today that man is seated in United States Senate.
翻譯:
三個有名的外科醫生正在吹噓他們的技術。“一個人斷了一只手,他來找我,”一個說,“如今那個人是個音樂會的小提琴手。”
“這算不了什么,”另一個說。“一個家伙兩條腿斷了,他來找我,我將它們接了回去。如今,那人是馬拉松選手。”
“我比你們兩個都強,”第三個說,“一天,我碰到一起可怕的車禍。除了一個馬屁股,和一幅眼睛,什么都沒有留下。如今,那人坐在美國參議院里。”
The absent-minded professor shouted: “Kate, come to the blackboard!”
Another student says, “Kate is absent, Professor.”
“Silent! Let Kate speak for herself.”
翻譯:
粗心的教授大聲地喊道:“凱特,到黑板前面來!”
另外一個學生說:“教授,凱特沒來。”
“別出聲,讓凱特自己講。”
Teacher: Jack, why aren‘t you listening?
Jack: But, teacher, I‘m listening.
Teacher: If you were listening, tell me what I said just now.
Jack: You said, “Jack, why aren‘t you listening?”
翻譯:
老師:杰克,你為什么不認真聽課?
杰克:老師,我正在聽課呀!
老師:如果你剛才在聽課,那告訴我剛才我說的什么。
杰克:您說的是:“杰克,你為什么不認真聽課?”