Silent Noon 寂靜的中午

Silent Noon

 

Your hands lie open in the long fresh grass,—

The finger-points look through like rosy blooms:

Your eyes smile peace.

The pasture gleams and glooms ‘Neath billowing skies that scatter and amass.

All round our nest, far as the eye can pass,

Are golden kingcup-fields with silver edge

Where the cow-parsley skirts the hawthorn-hedge.

‘Tis visible silence, still as the hour-glass.

Deep in the sun-searched growths the dragon-fly
 
Hangs like a blue-thread loosened from the sky;

So this wing‘d hour is dropt to us from above.

Oh! Clasp we to our hearts, for deathless dower,

This close-companioned inarticulate hour

When two-fold silence was the song of love.

 

 翻譯:

寂靜的中午

 

你的手伸展在鮮嫩的長草里

指尖如玫瑰花一樣透明:

你的眼睛漾著恬靜的微笑。

云海洶涌的長空下, 牧場時而閃爍,時而暗淡。

在我們的巢穴周圍,在我們的視野之內, (英語詩歌 m.fenghuangtongcheng.cn )

是鑲著銀邊的金黃色的驢蹄草,

是峨參環繞的山毛櫸籬笆。

這可見的沉靜,沙漏一般的沉靜。

陽光追逐的枝苗深處,掛著一只蜻蜓,

像天空撒了手的藍線;

像這生著翅膀的時光從我們頭頂降落。

啊!心貼心地抱緊我們吧,為了這不朽的饋贈,

這親密相伴的沉默時光,

雙重的沉默就是一首愛情之歌。

 

 

詩人簡介

但丁·加布里埃爾·羅塞蒂 ,英國詩人、畫家、先拉斐爾派代表人物,在英國美術史上和詩歌史上都占有重要地位。他于1848年創建“先拉斐爾藝術兄弟會”。1862年他美麗的妻子自殺身亡,傷心與愧疚中他將自己的詩稿全部殉葬,1869年經友人勸說又將其掘出,1870年以《詩集》為名問世。羅塞蒂在文學藝術上主張師法拉斐爾之前、文藝復興早期及中世紀的文藝精神。通過他,拉斐爾之前的藝術影響漸漸滲透文學領域。他的作品詩中有畫,畫中有詩,詩畫皆有濃厚的唯美主義色彩。 詩人借助于對光、色、音的感受,通過有聲、有色、有光的各種可見意象,優美地勾畫出正午時分一片無形的“寂靜”,并賦予這種寂靜神圣崇高的意義,將其看作是愛的象征。本詩表現了“前拉斐爾派”取材于自然、注重細節、感情真摯并富有神秘主義色彩的藝術特征。

 

 

 

? 版權聲明
THE END
喜歡就支持一下吧
點贊0
分享
評論 搶沙發
liuying的頭像-樂悠悠作文網

昵稱

取消
昵稱表情代碼圖片