Oread 奧利特|山岳女神

Whirl up, sea—-   
Whirl your pointed pines,   
Splash your great pines   
On our rocks,   
Hurl your green over us   
Cover us with your pools of fir.

 

翻譯:

翻騰吧,大海──   
翻騰起你尖尖的松針,   
把你巨大的松針,   
傾瀉在我們的巖石上,   
把你的綠扔在我們身上,   
用你池水似的杉覆蓋我們。

簡析:

《奧利特》是美國詩人西爾達·杜麗特爾所創作的一首現代詩。這首詩與龐德的《在地鐵車站》一同被看作意象派詩歌最為典型的代表作。

 

? 版權聲明
THE END
喜歡就支持一下吧
點贊0
分享
評論 搶沙發
liuying的頭像-樂悠悠作文網

昵稱

取消
昵稱表情代碼圖片