Whirl up, sea—-
Whirl your pointed pines,
Splash your great pines
On our rocks,
Hurl your green over us
Cover us with your pools of fir.
翻譯:
翻騰吧,大海──
翻騰起你尖尖的松針,
把你巨大的松針,
傾瀉在我們的巖石上,
把你的綠扔在我們身上,
用你池水似的杉覆蓋我們。
簡析:
《奧利特》是美國詩人西爾達·杜麗特爾所創作的一首現代詩。這首詩與龐德的《在地鐵車站》一同被看作意象派詩歌最為典型的代表作。
? 版權聲明
文章版權歸作者所有,未經允許請勿轉載。
THE END
喜歡就支持一下吧