I Shall Not Care 我不會在意(雙語)

When I am dead and over me bright April
Shakes out her rain-drenched hair,
Though you should lean above me broken-hearted.
I shall not care.
I shall have peace, as leafy trees are peaceful.
When rain bends down the bough;
And I shall be more silent and cold-hearted.
Than you are now.

 

翻譯:

 

我身歸故土,四月春光柔,
飄蕩如發雨。
君縱依偎,心亦碎,
難令我煩憂。
欲法支繁葉茂林,我亦靜幽。
蕩雨壓枝,枝低頭,
我猶靜默情更冷,
勝君一籌。

 

 

 

? 版權聲明
THE END
喜歡就支持一下吧
點贊0
分享
評論 搶沙發
liuying的頭像-樂悠悠作文網

昵稱

取消
昵稱表情代碼圖片